您的瀏覽器似乎不支援 JavaScript 語法,但沒關係,這並不會影響到內容的陳述。如需要選擇適合您的字級大小,可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小。

:::瀏覽位置: 竹藝博物館 > 典藏品介紹

快訊 |

典藏品介紹

典藏品介紹

波光粼粼

創作者 葉寶蓮
作品名稱 波光粼粼
作品尺寸 寬380mm*高330mm
語音 波光粼粼中文語音

波光粼粼英文語音


簡介

「波光粼粼」作者葉寶蓮,葉寶蓮女士編竹技藝細膩,剖竹工夫精湛,曾獲得國家工藝獎一等獎。
此件作品「波光粼粼」主要材料為刮皮的桂竹篾與藤材,起底採用米字編法,器身先以三條絞編定型,腹部再以重疊之整束竹篾,做規律性的斜插,內層以方格編法編成筒狀做隔離修飾,緣口與圈足則是用細藤皮纏繞而成,天然樹漆擦拭多次,形成古樸的色澤。以圓肚狀的形體、細緻的編工呈現出波浪般的規律紋理,故取名為「波光粼粼」。

 “Sparkling ripples” by Yeh Bao-Lien. Ms. Yeh demonstrates delicate bamboo weaving and splitting skills, and has once won a first-class national artistry award.
 
“Sparkling ripples” uses mostly scraped makino bamboo strips and wicker. Using star-sign weaving, the body first uses three-ply braids as setting, as the abdomen layers  bamboo strips into a bundle with regular twill insertions. The inner layer consists of cylindrical lining woven in square-style. The rim and foothold are made with twisted thin wicker peel. Natural lacquer is applied multiple times to form an aged rustic color. The resulting piece has a round abdomen contour and presenting wavy patterns with intricate weaving; hence it is named “sparkling ripples”.

附件

波光粼粼中文語音.mp3
波光粼粼英文語音.mp3